Логотип сайта add
  • иконкаСтатью
    новость, интервью, объявление, афиша, биография, рецензия, критика и др.
  • иконкаФотографию
    фотография или фото-альбом
  • иконкаПесню текст
    аккорды, табулатура, текст или перевод песни
  • иконкаGTP
    guitar pro или power tab
  • иконкаАудио запись
    mp3 песня, запись, кавер
music
Плеер

иконка
Чат
иконка
Уроки
иконка
Конвертор
иконка
Магазин
иконка
Афиша
иконка
Статистика
иконка
Форум
Вход | Регистрация

Океан Ельзи

Выше неба (перевод на русский) ( Перевод песни )

подобрал:


оценило 2, рейтинг 0
По прозьбе в аську первожу песню

Ну вот уже я ничего не вижу
Ничего не слышу
И я уже не я
Закончился еще один а день. а это значит
Ты скоро уйдеш
И закончиться моя жизнь
Будет ли так всегда
Хей хоть сегодня не иди

И я ощущаю как падаю в небо
Как падаю в небо и края нет
И где-то мне остановиться нужно
Но сил все меньше
И ты давно не сама
Будет ли так всегда
Хей хоть сегодня не иди

 

Припев:
    Выше небы
    Выше неба
    Милая моя как то я без тебя
    Почему в душу не пускаеш
    Выше неба
    Почему так высоко летаеш

Холодная вода не спасет от жары
И выпить память душа не дает
И глаза твои то моя опасность
и теже глаза это счастье моё
Будет ли так всегда
Хей хоть сегодня не иди

И я б не боялся но ты наступаеш
Но ты наступаеш на абордаж
Мне бы молчать но ты все знаеш
Мне бы бежать но ты ведь не даш
Хей и так будет всегда
Хей ты от меня не иди

Припев:
    Выше небы
    Выше неба
    Милая моя как то я без тебя
    Почему в душу не пускаеш
    Выше неба
    Почему так высоко летаеш

Припев:
    Выше небы
    Выше неба
    Милая моя как то я без тебя
    Почему в душу не пускаеш
    Выше неба
    Почему так высоко летаеш

Если такие переводы актуальны и востребованы напишите в комментариях чего бы вы еще хотели видеть переведенными на русский
http://accords.com.ua/s/Okean_Elzu/38057


пожалуйста не удаляйте ссылку

Написать комментирий

гость
, имя:
пользователь

смайлы <img> жирный курсив пользователь RE#
Аватара:



05 июня 2008 14:18 #5
большое спасибо за перевод, хотя он и не обязателен, потому что славянский язык всегда можно понять))))
ответить
29 марта 2007 19:03 #4
перевод нужен!!!! песни квитка бы ещё...... :roll:
ответить
29 марта 2007 19:03 #3
перевод нужен!!!! песни квитка бы ещё...... :roll:
ответить
28 февраля 2007 14:41 #2
переводы очень нужны! Спасибо большое! но хотелось бы, чтобы они были не такими дословными. Например, строчку "ты давно не сама" правильнее было бы перевести как "Ты давно уже не ты". или "не одна" .Не знаю я украинского, но по-русски точно что-то не так, не звучит "не сама" :)
ответить
Букварик 25 январь 2007 21:22 #1
Не знаю, кому нужно, но представление по переводу у Вас будет очень обманчивым... Это - как Пушкина читать на украинском. Совсем не то...

З.Ы. Давайте жить дружно. Нет войне!
ответить
18 декабряё1 2006 21:01 #0
очень нужны переводы
ответить

Океан Ельзи


Друзья:

пока никто не разместился


Размести тут кнопку своего сайта !


Ведущие:

Авторы:
  • Michael_Zi 
  • Yusik 
  • ECKO 
  • DaddyKiev 
  • kleimo