Логотип сайта add
  • иконкаСтатью
    новость, интервью, объявление, афиша, биография, рецензия, критика и др.
  • иконкаФотографию
    фотография или фото-альбом
  • иконкаПесню текст
    аккорды, табулатура, текст или перевод песни
  • иконкаGTP
    guitar pro или power tab
  • иконкаАудио запись
    mp3 песня, запись, кавер
music
Плеер

иконка
Чат
иконка
Уроки
иконка
Конвертор
иконка
Магазин
иконка
Афиша
иконка
Статистика
иконка
Форум
Вход | Регистрация

Lacrimosa

Hohelied der Liebe ( Перевод песни )

подобрал:
vivien-liebe

оценило 2, рейтинг 2
Гимн Любви
(текст из 1-го Послания к Коринфянам, гл.13, ст.1-2, 4-9, 12-13)

Если я говорю языками человеческими и ангельскими,
а любви не имею,
то я - медь звенящая или кимвал звучащий.
Если имею дар пророчества,
и знаю все тайны,
и имею всякое познание и всю веру,
так что могу и горы переставлять,
а не имею любви: то я ничто.

Любовь долготерпит, милосердствует,
любовь не завидует, любовь не превозносится,
не гордится, не бесчинствует,

не ищет своего,
не раздражается,
не мыслит зла,

не радуется неправде,
а сорадуется истине;

все покрывает, всему верит,
всего надеется, все переносит.

Любовь никогда не перестает,
хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут,
и знание упразднится.

Ибо мы отчасти знаем,
и отчасти пророчествуем.
Когда же настанет совершенное,
тогда то, что отчасти, прекратится.

[Любовь] все покрывает,
всему верит,
всего надеется,
все переносит.

Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло,
гадательно,
тогда же лицем к лицу;
теперь знаю я отчасти,
а тогда позн?ю,
подобно как я познан.

[Любовь] все покрывает,
всему верит,
всего надеется,
все переносит.

[Любовь] не мыслит зла,
не бесчинствует,
не радуется неправде,
а сорадуется истине;

А теперь пребывают сии три:
вера, надежда, любовь;
но любовь из них больше.

Амен.
http://accords.com.ua/s/Lacrimosa/43094


пожалуйста не удаляйте ссылку


Скачать mp3 бесплатно

Комментировать:


гость
, имя: почта:
пользователь
смайлы <img> жирный курсив пользователь RE#
Аватара:




Lacrimosa